面向職場與工作

每個聲音
都被聽見

即時雙向翻譯、雙語會議紀要與行動項、智慧分享。讓多語言的會議、訪談、客戶通話不再是挑戰。

聽起來很熟悉?

跨語言會議中,重要細節因為翻譯不到位而丟失?

每週花好幾個小時整理沒人仔細看的會議紀要?

團隊成員因為跟不上對話而在會議中保持沉默?

為職場工作而生

每項功能都為多語言職場溝通而設計。

雙向即時翻譯

每個人用自己的語言說話,每個人都能理解。60+ 種語言即時翻譯,讓你的全球團隊完美同步。

瞭解更多

雙語會議紀要 + 行動項

AI 自動生成雙語會議紀要,關鍵決策與行動項一目瞭然。自動交付 —— 不再需要專人記錄。

瞭解更多

智慧分享

將轉錄和錄音分享給合適的人。在資料夾或會話級別精細控制訪問許可權。

團隊組織

建立專案資料夾,按客戶或部門分類,讓每個團隊的錄音整齊有序。

工作中如何使用 LecSync

從搭建到分享 —— 三個簡單步驟。

01

搭建工作區

建立團隊資料夾,邀請成員,為每個專案配置首選語言。

02

開始會議

每個人用自己偏好的語言即時跟讀。轉錄和翻譯讓全團隊同步。

03

分享與跟進

AI 自動生成會議紀要。分享給相關方,追蹤行動項。

職場使用者信賴之選

溝通更順暢的職場

看看各組織如何用 LecSync 消除語言障礙。

我們團隊每週和 4 個國家的合作伙伴開會。LecSync 的雙向翻譯終於讓每個人都能被理解,不再需要專職翻譯。

Marco S.

專案負責人,國際 NGO

4 國同步

整理會議紀要以前要 45 分鐘。現在會議還沒結束紀要就準備好了。團隊真的會去看了。

Aisha R.

運營經理,SaaS 創業公司

每次會議省 45 分鐘

作為全球團隊中的非英語母語者,即時翻譯讓我有信心不會在站會和全員會上錯過任何內容。

Tomás R.

遠端軟體工程師

完全自信
FAQ

常見問題

1會議中的即時翻譯是如何工作的?
每位參與者都能看到以自己首選語言即時轉錄和翻譯的對話內容。LecSync 支援 60+ 種語言,提供本地 AI 和雲端翻譯兩種選擇。
2我可以與團隊成員共享會議轉錄嗎?
可以。LecSync 內建分享功能,支援資料夾和會話級別的精細許可權控制。將轉錄、錄音和 AI 生成的會議紀要分享給合適的人。
3LecSync 會自動生成會議紀要嗎?
是的。每次會議後,AI 自動生成結構化摘要,包含關鍵決策和行動項。會議還沒結束,紀要就已經準備好了。
4有多少團隊成員可以使用 LecSync?
團隊規模沒有限制。每個團隊成員建立自己的賬戶,您可以通過精細的許可權控制共享資料夾和轉錄記錄。每個人都可以用自己偏好的語言跟進。
5我們的會議資料安全嗎?
是的。所有資料在傳輸和儲存時都經過加密。音訊即時處理後不會被儲存。轉錄記錄儲存在加密的雲端儲存中,資料夾和會話級別都有訪問控制。
6我們可以將 LecSync 與現有工具整合嗎?
LecSync 可以生成可分享的轉錄連結和可匯出的會議紀要。AI 生成的摘要包含結構化的行動項,可以輕鬆複製到您的專案管理工具中。

讓每場會議都有價值。

消除語言障礙,不再丟失任何行動項。

免費開始使用 LecSync